… wah sudah hampir setahun tidak pernah diisi…
Saya membaca cukup banyak pasokan RSS di Google Reader saya, dengan kisaran topik dari yang berbau komputer, situs nggak penting, surat pembaca, beberapa blogger terkenal, dan blog teman-temin saya. Salah satu pasokan RSS blog yang saya ikuti adalah dari DailySocial.
Lewat situs tersebut, perkembangan dan berita teknologi informasi terutama di Indonesia dapat selalu saya ikuti. Berbagai perusahaan perintis yang berkecimpung di dunia maya dilaporkan oleh para penulisnya. Perkembangan dunia web di luar negeri pun juga dilaporkan. Pokoknya, enak deh.
Namun dulu ada yang selalu mengganggu saya saat membaca berita di DailySocial: salah eja dan mencampur bahasa. Dua hal yang mungkin jarang diperhatikan orang. Pernah suatu saat, karena bete-nya, saya lontarkan di Twitter. Screenshoot atau screenshot? Mozzila atau Mozilla? ‘anda’ atau ‘Anda’?
Mungkin banyak yang tidak tahu, beberapa peramban sudah menyediakan fitur pengecek ejaan yang tersedia saat kita menulis di kotak isian teks. Jika diaktifkan (dan ada juga yang pengaturan bawaannya sudah aktif), kata-kata yang tidak sesuai dengan kamus pengecek ejaannya ditandai dengan garis bawah merah. Kita cukup mengklik kanan dengan tetikus pada kata yang digarisbawahi dan menu konteks akan ditampilkan dengan pilihan kata yang mungkin lebih sesuai ejaannya.
Mencampur bahasa adalah masalah lainnya. Tidak dapat disangkal, di dunia teknologi informasi khususnya di dunia web, orang di Indonesia lebih suka banyak menggunakan aplikasi dan membaca situs dalam Bahasa Inggris dibandingkan Bahasa Indonesia: Facebook, Google, Multiply, Yahoo! Mail dan Messenger. Istilah men-download, men-delete, mem-posting, dsb, sudah terlalu menjamur. Mungkin tidak banyak yang tahu atau peduli, penulisan istilah asing dalam bahasa tulisan seharusnya ditulis dengan cetak miring.
Akhir-akhir ini, saya perhatikan DailySocial sudah memperbaiki masalah tersebut. Bahasa asing sudah ditulis dengan cetak miring, salah eja yang lebih sedikit. Tulisan menjadi lebih enak dibaca, dan tidak membuat hati jadi bete, hehehe.
kebanyakan pengguna Firefox berbahasa Indonesia merasa asing dengan kata-katanya, dan tidak mau membiasakan.
Oleh: LakonE on 5.06.2010
at 11:30:52
uda lama gak update blognya nih gan???
Oleh: baju couple on 19.01.2011
at 17:39:44
Akhirnya saya menemukan terjemahan untuk startup company di sini.
Oleh: rotyyu on 15.03.2012
at 12:11:45